作者:韓旭 隆天知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理有限公司專利工程師
近年來(lái),隨著人們對(duì)創(chuàng)新和知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)意識(shí)的提高,越來(lái)越多的國(guó)內(nèi)公司和個(gè)人通過(guò)PCT、巴黎公約途徑申請(qǐng)海外知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。鑒于不同國(guó)家法律規(guī)定的差異,申請(qǐng)人在申請(qǐng)時(shí)應(yīng)該根據(jù)欲進(jìn)入國(guó)家對(duì)專利的相關(guān)規(guī)定來(lái)進(jìn)行申請(qǐng)文件的撰寫或改寫。以下筆者就結(jié)合英國(guó)審查指南的相關(guān)規(guī)定,簡(jiǎn)要介紹在準(zhǔn)備向英國(guó)專利局提交申請(qǐng)文件時(shí)應(yīng)該注意的幾點(diǎn)形式問(wèn)題。
1、權(quán)利要求書
所提交的權(quán)利要求書中的獨(dú)立權(quán)利要求應(yīng)該限定對(duì)于發(fā)明或發(fā)明構(gòu)思而言必不可少的技術(shù)特征,其中不能包括非必要的或可選的特征,因而不應(yīng)該使用“preferably”、“for example”或“more particularly”等用詞。
獨(dú)立權(quán)利要求應(yīng)該包括對(duì)必要特征的相互關(guān)系、操作或使用的充分說(shuō)明,并且要能夠確定權(quán)利要求的范圍。
在具有多個(gè)獨(dú)立權(quán)利要求時(shí),其它獨(dú)立權(quán)利要求僅在以下情況下是允許的:發(fā)明構(gòu)思涵蓋不止一個(gè)類別(例如裝置、用途、方法、產(chǎn)品),只能共同起作用的同一種類別的互補(bǔ)形式(例如插頭與插座、發(fā)送器與接收器),或者物質(zhì)或組分的不同醫(yī)療用途。通常不應(yīng)當(dāng)包含同一類別下的多個(gè)獨(dú)立權(quán)利要求,即使這多個(gè)獨(dú)立權(quán)利要求表達(dá)的僅僅是一個(gè)發(fā)明構(gòu)思。
從屬權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)包含所引用的獨(dú)立權(quán)利要求的所有特征,并且其特征在于附加的非必要特征。其中,從屬權(quán)利要求不應(yīng)當(dāng)包含未被所引用的獨(dú)立權(quán)利要求所涵蓋的從屬權(quán)利要求,例如,省略、修改或替換所引用的獨(dú)立權(quán)利要求中某一特征的從屬權(quán)利要求。
在權(quán)利要求書中,權(quán)利要求總數(shù)或復(fù)雜程度從發(fā)明的本質(zhì)來(lái)看應(yīng)當(dāng)合理。
2、說(shuō)明書
說(shuō)明書應(yīng)當(dāng)清楚、準(zhǔn)確,不應(yīng)當(dāng)重復(fù)不必要的事項(xiàng),也不應(yīng)當(dāng)包含與發(fā)明不相干的事項(xiàng)。并且,不應(yīng)包含混淆保護(hù)范圍或不明確的描述。
應(yīng)當(dāng)描述最相關(guān)的現(xiàn)有技術(shù)。例如,可以描述已有的解決某問(wèn)題的若干文獻(xiàn),從而將本發(fā)明與現(xiàn)有文獻(xiàn)適當(dāng)區(qū)分或說(shuō)明本發(fā)明的有益效果。
在說(shuō)明書中鼓勵(lì)使用表達(dá)緊湊的語(yǔ)句,例如引用權(quán)利要求的語(yǔ)句描述。
說(shuō)明書是為了準(zhǔn)確地描述發(fā)明,應(yīng)當(dāng)確保所使用的縮寫和單詞意思清晰且無(wú)歧義,不應(yīng)當(dāng)使用可能被認(rèn)為是行業(yè)術(shù)語(yǔ)或者可能存在產(chǎn)生歧義風(fēng)險(xiǎn)的新的單詞、縮寫或首字母縮略語(yǔ)。如果不可避免會(huì)出現(xiàn)歧義,則應(yīng)當(dāng)在說(shuō)明書中給出清楚的定義。
說(shuō)明書中如果涉及商標(biāo),由于商標(biāo)是來(lái)源的描述而不是物品的組成或內(nèi)容,因此通常不應(yīng)當(dāng)用商標(biāo)來(lái)代替專業(yè)術(shù)語(yǔ)。只有在不可避免并且不產(chǎn)生歧義的情況下,才允許出現(xiàn)商標(biāo)。
3、附圖
附圖應(yīng)該足夠清楚,必須能夠直接復(fù)制,而且其比例應(yīng)該滿足:線性縮小到其原尺寸的2/3時(shí)依然清晰。
由于附圖在復(fù)制時(shí)可能與提交的尺寸不一致,因而附圖中不應(yīng)當(dāng)有用文字具體指明的比例,附圖中不應(yīng)當(dāng)給出尺寸。如有需要,應(yīng)該以圖表形式予以表達(dá)。
附圖必須包括黑線且沒(méi)有陰影,橫截面用剖面線表示。
附圖上標(biāo)記的所有數(shù)字、字母和參考標(biāo)記需簡(jiǎn)潔、清晰,而括號(hào)、圓圈或引號(hào)不能與數(shù)字和字母結(jié)合使用。
附圖中應(yīng)當(dāng)使用拉丁字母以及慣用的希臘字母,且任何字體的大寫字母的高度必須在3mm以上。
附圖中不應(yīng)當(dāng)包含大量的文字說(shuō)明,但是允許出現(xiàn)用于輔助理解附圖的單個(gè)或少量的英文詞。
在附圖中不得出現(xiàn)發(fā)明名稱、申請(qǐng)人或委托人的姓名。
4、摘要
摘要必須包含概述發(fā)明創(chuàng)造的名稱,且通常應(yīng)該不超過(guò)150個(gè)單詞。
摘要中應(yīng)概括發(fā)明所屬技術(shù)領(lǐng)域、對(duì)發(fā)明的技術(shù)闡釋以及發(fā)明的主要用途,并且不得記載發(fā)明的優(yōu)點(diǎn)或價(jià)值或其推測(cè)性應(yīng)用。
在專利權(quán)利要求中所使用的法律用詞或句子結(jié)構(gòu)應(yīng)避免在摘要中使用。因此,不應(yīng)當(dāng)遞交與獨(dú)立權(quán)利要求相同或非常類似的摘要。
可在摘要中指出哪個(gè)附圖作為摘要附圖。
* 友情提示:以上信息僅供參考。在實(shí)際作業(yè)中,請(qǐng)以英國(guó)當(dāng)時(shí)的法律法規(guī)及相關(guān)規(guī)定為準(zhǔn)。